こんな疑問ありませんか?
言語が好きで翻訳の仕事をしたいけど、どうしたら翻訳者になれる?
サン・フレア アカデミーなら特別なキャリアがなくても翻訳者デビューを目指せます。
機械翻訳の時代、翻訳者という職業は今後どうなる?
高い品質や専門性の高さが要求される産業翻訳は人手翻訳が重要な役割をはたしており、今後も市場の成長が期待されています。
自分の専門分野での経験を活かしてセカンドキャリアを築くには?
産業翻訳なら、さまざまな業界の専門知識・経験を活かして活躍できます。










ライブ講座、通信添削講座ともに、第一線で活躍する現役翻訳者が講師として、実践的な翻訳テクニックをきめ細かく指導します。
翻訳の現場で必要な技術や知識を効率よく習得できます。