上級
金融・経済
- 日英
- 英日
金融翻訳のプロフェッショナルに!
金融・経済に関連する文書の多くは速報性が求められるため、翻訳の質に加え、翻訳スピードが重視される分野です。金融業界の仕組みと業界特有の専門用語・表現を理解しているのはもちろんのこと、翻訳文の読みやすさ・分かりやすさも同時に求められます。本講座では、変化の早い金融市場への対応力を養えるよう実践的な課題を題材にし、さまざまな場面に対処できる翻訳テクニックの習得を目指します。
上級
金融翻訳のプロフェッショナルに!
金融・経済に関連する文書の多くは速報性が求められるため、翻訳の質に加え、翻訳スピードが重視される分野です。金融業界の仕組みと業界特有の専門用語・表現を理解しているのはもちろんのこと、翻訳文の読みやすさ・分かりやすさも同時に求められます。本講座では、変化の早い金融市場への対応力を養えるよう実践的な課題を題材にし、さまざまな場面に対処できる翻訳テクニックの習得を目指します。
対象(推奨)
テキスト
A4判6冊《ライブ講座・通信添削講座共通》 web版(閲覧のみ/印刷、ダウンロード不可)
通信添削
●添削回数: 15回 ●質問件数: 30件
●受講期間: 12ヵ月
(課題提出できる期間。受講期間の最終日が課題提出期限です。)
受講料(税込)¥78,320
ライブ
●授業回数: 全20回
●受講期間: 6ヵ月
受講料(税込)¥144,540