翻訳技法
英訳の基本 I
- 日英
英語的発想をモノにする!
翻訳に限らず、英語で情報を発信することは日本人にとって簡単なことではありません。日本語と英語の間にある表現方法の違いを認識し、英文を構築するプロセスを英語ネイティブに近づけると、自然な英文を作成できるようになります。
本講座では、英訳するにあたって原文の意図を、簡潔・明瞭に伝えるテクニックや日本語と英語の違いを認識し自然な英文を作成するテクニックの習得を目指します。
翻訳技法
英語的発想をモノにする!
翻訳に限らず、英語で情報を発信することは日本人にとって簡単なことではありません。日本語と英語の間にある表現方法の違いを認識し、英文を構築するプロセスを英語ネイティブに近づけると、自然な英文を作成できるようになります。
本講座では、英訳するにあたって原文の意図を、簡潔・明瞭に伝えるテクニックや日本語と英語の違いを認識し自然な英文を作成するテクニックの習得を目指します。
対象(推奨)
テキスト
A4判1冊《ライブ講座・通信添削講座共通》 web版(閲覧のみ/印刷、ダウンロード不可)
通信添削
●添削回数: 8回 ●質問件数: 16件
●受講期間: 6ヵ月
(課題提出できる期間。受講期間の最終日が課題提出期限です。)
受講料(税込)¥37,620
ライブ
●授業回数: 全8回
●受講期間: 3ヵ月
受講料(税込)¥61,600