Language

翻訳者・その他募集

職種

日本語/英語と70カ国語以上の言語、20以上の専門分野における翻訳

誤字・脱字・入力ミスや固有名詞の確認、表記の統一、訳抜け確認などを最終工程として担当

原文と訳文を比較し、誤訳・訳抜け・表現などを含む内容の総合的なチェックを担当

英訳文を使用目的に相応しい自然な英文に修正する、緻密なチェック作業を担当

QC点検、メディカルライティング、特許調査、DTPオペレーター、アカデミー講師など

分野

特許

一般・人文科学系

科学技術系

医学・薬学・ライフサイエンス・医療機器

分野
言語
言語を選ぶ
  • 指定なし

全ての求人: 467件 81~100件を表示

翻訳者
英語 → 日本語
特許翻訳(IT・電気・通信/Trados使用必須)
Trados を使用した通信・電気・IT・医療機器分野の英日特許翻訳業務です。
業務内容 Trados を使用した通信・電気・IT・医療機器分野の英日特許翻訳業務です。 Tradosの他、校正ツール、QAツールなどを駆使した生産システムにより、特許翻訳を高速で翻訳するプロジェクトです。 充実の研修制度でしっかりとスキルを身に付け、在宅翻…
翻訳者
英語 → 日本語
医薬・治験・バイオ
医薬・治験関連ドキュメントの翻訳業務です。
業務内容 医薬・治験関連ドキュメント(臨床、非臨床、CMC、薬事申請)、学術情報等、医薬・バイオ系文書の翻訳業務です。
翻訳者
日本語 → 英語
医薬・治験・バイオ
医薬・治験関連ドキュメントの翻訳業務です。
業務内容 医薬・治験関連ドキュメント(臨床、非臨床、CMC、薬事申請)、学術情報等、医薬・バイオ系文書の翻訳業務です。
ネイティブチェッカー
日本語 → 英語
英語ネイティブチェッカー
日英翻訳者の一定レベルの英訳文を、より自然な英語表現に修正する、緻密なチェック作業です。
業務内容 翻訳者の英訳文を、日本語原文を適宜参照しながら、ネイティブ・スピーカーが読んで違和感のない、より自然な英語表現に修正していただきます。チェックの着眼点は、文法ミス、不適切な用語の選択、不自然な言い回しなど。常用するソフトウェア・…
その他
英語 → 日本語
QC 点検者
治験・申請関連文書、および投稿論文の品質管理業務です。
業務内容 治験・申請関連文書、および投稿論文の品質管理業務です。数値・記号・用語を中心に、文書作成の根拠資料との突き合わせチェックを行います。 【対象となるドキュメント例】 ・治験薬概要書 ・治験実施計画書 ・症例報告書 ・同意説明文書 ・治験…
翻訳者
日本語 → 英語
ゲーム
ゲーム分野の翻訳業務です。ゲームが大好きで、英語・日本語のゲームも良くプレーされている方のご応募を歓迎します。
業務内容 さまざまなプラットフォーム(アプリ、コンシューマー等)のゲーム内のテキストを翻訳していただきます。ゲームの世界観を崩さず、自然な表現に翻訳できる方を求めます。 ◎ゲームに強い興味をお持ちの方、Game localization、アニメ・漫画等エン…
翻訳者
日本語 → 英語
法律・契約書
契約書、申請書、裁判関連資料、各種規則など、法務関連文書全般の翻訳業務です。
業務内容 グローバルビジネスにおける幅広い法務関連文書の翻訳業務です。 各種契約書、申請書、裁判関連資料、法律、会社定款、各種規程・規約などが対象となります。 これらの業務では、内容を正確に翻訳するだけでなく、法規制についての知識やそれらの…
翻訳者
英語 → 日本語
法律・契約書
契約書、申請書、裁判関連資料、各種規則など、法務関連文書全般の翻訳業務です。
業務内容 グローバルビジネスにおける幅広い法務関連文書の翻訳業務です。 各種契約書、申請書、裁判関連資料、法律、会社定款、各種規程・規約などが対象となります。 これらの業務では、内容を正確に翻訳するだけでなく、法規制についての知識やそれらの…
ネイティブチェッカー
日本語 → 英語
医薬英語ネイティブチェッカー
治験関連の医薬系文書の日英翻訳を、専門的見地から見てより自然な英語表現に修正する、緻密なチェック作業です。
業務内容 臨床、非臨床、薬事申請等、治験関連の医薬系文書の日英翻訳を、原文を適宜参照しながら、専門的見地から見てより自然な英語に修正していただきます。 チェックの着眼点は、医薬の専門家が訳文を読むことを想定した上での、不自然な言い回し、不適…
ネイティブチェッカー
日本語 → 英語
法務英語ネイティブチェッカー
法務系日英翻訳者の一定レベルの英訳を、専門的見地から見てより自然な英語表現に修正する、緻密なチェック作業です。
業務内容 契約書・法務関連文書の日英翻訳を、原文を適宜参照しながら、専門的見地から見てより自然な英語表現に修正していただきます。 チェックの着眼点は、法務文書として適切な英語表現かどうか、形式ミス、文法ミス、不適切な用語選択など。 常用する…
その他
日本語 → 英語
翻訳講座・セミナー講師
翻訳学校の講師/ 特許、医薬、IT、契約書、金融など翻訳講座の講義、オンライン授業、添削指導、セミナー等を担当
業務内容 ・翻訳者の養成 ■翻訳講座講師 通学科:対面、もしくは、オンライン授業で指導 / 通信科:在宅での添削作業 ■翻訳セミナー講師 (ワンデーセミナーを担当(参加型、オンライン等)) 1. 担当のレベル、言語方向(外日、日外)は選択できます。…
その他
英語 → 日本語
翻訳講座・セミナー講師
翻訳学校の講師/ 特許、医薬、IT、契約書、金融など翻訳講座の講義、オンライン授業、添削指導、セミナー等を担当
業務内容 ・翻訳者の養成 ■翻訳講座講師 通学科:対面、もしくは、オンライン授業で指導 / 通信科:在宅での添削作業 ■翻訳セミナー講師 (ワンデーセミナーを担当(参加型、オンライン等)) 1. 担当のレベル、言語方向(外日、日外)は選択できます。…
その他
日本語 → 英語
トライアル採点講師
翻訳学校の講師/ 特許、医薬、IT、契約書、金融など翻訳検定試験の添削指導を担当
業務内容 ・翻訳者の養成 ■トライアル採点講師 資格試験「TQE」の採点作業を行っていただきます。 1. 担当の分野、言語方向(外日、日外)は選択できます。 2. 検定試験の専門分野は以下の通りです。  英語:   翻訳基礎、特許明細書、医学・薬学、IT…
その他
英語 → 日本語
トライアル採点講師
翻訳学校の講師/ 特許、医薬、IT、契約書、金融など翻訳検定試験の添削指導を担当
業務内容 ・翻訳者の養成 ■トライアル採点講師 資格試験「TQE」の採点作業を行っていただきます。 1. 担当の分野、言語方向(外日、日外)は選択できます。 2. 検定試験の専門分野は以下の通りです。  英語:   翻訳基礎、特許明細書、医学・薬学、IT…
翻訳者
日本語 → 簡体字
産業機械
製品マニュアル、仕様書、論文、教育資料など、ビジネス全般・技術系文書の翻訳業務です。
業務内容 機械、電気・通信、建築・土木、化学、原子力、IT・ソフトウェア、半導体など、工業技術系すべての分野における、技術系文書の翻訳です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【技術文書の例】 …
翻訳者
日本語 → 簡体字
精密機械
製品マニュアル、仕様書、論文、教育資料など、ビジネス全般・技術系文書の翻訳業務です。
業務内容 機械、電気・通信、建築・土木、化学、原子力、IT・ソフトウェア、半導体など、工業技術系すべての分野における、技術系文書の翻訳です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【技術文書の例】 …
翻訳者
日本語 → 簡体字
電気通信
製品マニュアル、仕様書、論文、教育資料など、ビジネス全般・技術系文書の翻訳業務です。
業務内容 機械、電気・通信、建築・土木、化学、原子力、IT・ソフトウェア、半導体など、工業技術系すべての分野における、技術系文書の翻訳です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【技術文書の例】 …
翻訳者
日本語 → 簡体字
半導体
製品マニュアル、仕様書、論文、教育資料など、ビジネス全般・技術系文書の翻訳業務です。
業務内容 機械、電気・通信、建築・土木、化学、原子力、IT・ソフトウェア、半導体など、工業技術系すべての分野における、技術系文書の翻訳です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【技術文書の例】 …
翻訳者
日本語 → 簡体字
原子力・エネルギー
製品マニュアル、仕様書、論文、教育資料など、ビジネス全般・技術系文書の翻訳業務です。
業務内容 機械、電気・通信、建築・土木、化学、原子力、IT・ソフトウェア、半導体など、工業技術系すべての分野における、技術系文書の翻訳です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【技術文書の例】 …
翻訳者
日本語 → 簡体字
建築・土木
製品マニュアル、仕様書、論文、教育資料など、ビジネス全般・技術系文書の翻訳業務です。
業務内容 機械、電気・通信、建築・土木、化学、原子力、IT・ソフトウェア、半導体など、工業技術系すべての分野における、技術系文書の翻訳です。 各分野において専門知識と翻訳経験があり、高品質で正確な翻訳ができる方を求めます。 【技術文書の例】 …
サービス
会社案内
人材募集
お問い合わせ

CONTACT

お問い合わせ

人材募集に関するお問い合わせは、下記のフォームからお送り下さい。

<人・夢・言葉>で織りなす 株式会社サン・フレア
  • 〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
  • TEL: 03-3355-1168(代表)
  •  
  • FAX: 03-3355-1204

© 2021 SunFlare Co., Ltd. All Rights Reserved.

ページ先頭へ戻る

language