セミナー
オンライン
セミナー
オンライン
2026年2月21日(土)10:00~12:00
※本セミナーは、2023年1月17日および2023年6月17日に開催したセミナーの事前課題を変更し、再開催いたします。
広告・マーケティング分野での和訳には様々なものがあります。プレスリリースや製品スペックを訳すこともあれば、マーケティング戦略やアイデアのプレゼン用資料などを扱うこともあります。昨今ではデジタルツールを使ってのマーケティング展開も多いため、デジタルマーケティングの分野での和訳もあります。
本セミナーでは、その中でも特にクリエイティブ分野を事例にお話します。最初にアイデアが商品化されて製品になり、その後マーケティング活動が行われ、さらに実際に販売されるまでの過程において、具体的にどのような場面で和訳が求められるのかを紹介します。その上で、よく耳にするトランスクリエーションとは実際どのようなものなのか、どのような場面で必要になるのかなど、広告マーケティング業界の現状と特徴を理解し、柔軟に対応できる翻訳者になるためのヒントをお伝えします。
また、広告代理店の社内通訳者は翻訳にも通訳にも対応できることが求められます。自分が和訳した資料を元に通訳することもよくあります。翻訳者であることと通訳者であることは両立できるのか、そこにはどのような苦労や楽しさがあるのかについても触れていきます。