
森 欣司先生
■担当講座
先生への一問一答
―― 翻訳者、翻訳学習に必要なものは何だと思いますか?
「google検索で関連資料を探し出し、不明点を解明する力が必要だと思います」
翻訳者を目指す方へのメッセージ
「英語のベストセラー小説などを多読して、筆者の意図を正確に読み取る力を涵養し、翻訳のスピードアップを図って下さい」
■プロフィール
(株)サン・フレア 金融分野シニアレビュアー。
30年の銀行業務では、外国為替ディーリング、投資信託の企画販売、航空機リース、証券関連コンプライアンス等を担当。サン・フレアでは、投資信託の運用レポート、目論見書、アニュアルレポートをはじめ、金融/契約書全般の和訳をチェック。
マーケットレポートは特にスピードが重要。市場動向に関する情報収集に努め、チェック・スピードの向上に励んでいる。