海外向けWebサイトを作りたい、作るだけでなく海外での事業展開に合わせてWebサイトを戦略的に活用したい、そういったお客様のご要望に応えるべく、サン・フレアでは、案件に応じた最適なプロフェッショナルチームを編成してソリューションを提供します。
- 対応言語は、英語、アジア言語(中国語(繁体・簡体)、韓国語、その他)、欧州言語(スペイン語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語、その他)など多岐にわたり、その言語の専門家、ネイティブ翻訳者がご対応いたします。
- 設計およびデザインは、Web制作/デザインで数々の受賞実績をもつパートナー会社とコラボレーションし、その設計/デザインの質は国際レベルです。
- ご発注後は、取材/企画から執筆、サイト設計、デザイン、制作、編集、多言語翻訳、運営まで、お客様担当者によりワンストップでご対応させていただきます。
- IRや環境レポート、Web上の電子雑誌の企画編集、Eコマースの制作および運営、CMSやDBシステムなどの構築も可能、専門的なコンテンツの制作も行います。
- コンテンツの追加や更新、SEOやSEMにも国際レベルで対応いたします。
まず、国内本社サイトおよび海外現地法人サイト構築には、全サイトで共有すべき必要最低限のルールをまとめたガイドラインを作成、これを英訳しグループ全体に配布、新規構築の場合はもとより、既存サイトでもルールをはずれている箇所は調整するなど徹底しています。
作業の最初に、サイトの大項目・中項目・小項目のメニューを作成します。各国における事業展開を踏まえて、情報のカテゴライズ、それを的確に表すメニュー名の検討、画面設計上の配置の決定など、この作業を通してサイトのプロトタイプをおおよそ決定します。ここで決定したメニュー名を各言語に翻訳し、その構成に沿って各現地と調整しながらコンテンツを作成していきます。
同時にガイドラインをベースとして、各言語用テンプレートを作成します。データベース、CMS(コンテンツ管理ツール)との連動が重視される場合、それぞれの機能を持ったモジュールを組み合わせてページを構成するというコンセプトで、設計・デザインを行います。装飾的な要素は出来る限り排除し、デザイン要素の多くをCSSで管理することで、動的なページ生成にも対応しています。
Webコンテンツの品質は、運用段階の維持管理が非常に重要です。そこで担当者が簡単にページ追加などの作業ができ、品質も維持できるように、詳細な運用ガイドラインを作成し、これも英訳して各現地法人に配布します。内容は、フォントやレイアウトサイズの正確な指定から、コンテンツの編集方針まで多岐にわたります。同時に、作業用のテンプレートパーツも配布し、グラフィック要素も適宜更新出来るように配慮しています。
さらに、検索エンジンでいかに上位にヒットさせるか、SEO(検索エンジン最適化)対策にも重点をおいています。検索エンジンでの表示順位は売上面にも直結するので、検索時によく使われる言葉を独自にリサーチしたり、検索結果が常に上位表示を維持できるよう、定期的に表示順位をチェックしながら、コンテンツの最適化やオンライン広告への出稿も行います。
そして、もうひとつ気を配っているのが、実際にサイトがどのように閲覧されているか、ログ解析の結果や検索エンジンの検索結果に基づいてサイトの価値を高めていくという作業SEM(サーチエンジンマーケティング)です。たとえば、ログ解析をしてみると、商品紹介へのアクセスは多いのに実際の販売が伸びていない、といったような場合があります。そのようなときは、まず問題点がどこにあるのかを考えて、製品の特徴をより分かりやすく伝えたり、オンラインストアへの導線をシンプルにしたり、コンテンツを充実させたり、いろいろな側面から調整を行うため、お客様と、普段から密に連絡を取り合い、素早い対応をいたします。
お客様からいただいた原稿を、だた、そのまま流し込んでいたのでは、サイト全体の統一感もなくなり、見る人に親切ではありません。文章をリライトしたり、見出しを考えたり、また場合によっては他社の競合製品をリサーチして内容を差別化したり……。そうしたことを実践するために、製品展示会やお客様にも直接出向き、製品やサービスの勉強を行っています。
Webサイトの世界は、その見せ方にしても、ユーザビリティにしても、日々進化しています。放っておくと、すぐ時代遅れということにもなりかねません。
サン・フレアは、運営業務で蓄積したノウハウを駆使し、細部にまでこだわった最先端サービスを提供いたします。
|