国際ビジネスの推進にあたっては、あらゆる局面で国境を越えた“契約”を締結することが必須になってきます。こうした契約書類の翻訳は、単に文章の訳出を行うだけでは不十分です。 グローバルレベルのリーガルセンスと、各国の法制度や文化・慣習の差異を十分踏まえた翻訳でなければ、後々重大なトラブルにつながることも少なくないからです。