对象领域

TEL 03-3355-1168

金融

解决方案事例

CASE:决算速报

项目管理
作为决算公开资料的研读者,投资家们常常会花费数年时间针对诸多的资料进行详尽的比较与分析。撰写时应避免产生误解和歧义,使文字通俗易懂。因此,对于必须保持前后一贯的资料的优先顺序、以及有无指定术语等翻译规定事项,本公司均在事前仔细慎重地确认。然后,在所确认内容的基础上制作指示书,并以此为基准实施作业。此外,还将指示内容数据库化,定期实施更新与管理。
校对
对决算公开资料来讲,数值、年月日等数字信息十分重要。在一次校对、二次校对的基础上,另追加朗读校对的工序,使审查工作更为严格慎重。

CASE:決算短信

技术支援
差异查对
为实现英文信息的尽早发布及日英信息的同时发布,我们时常采取从草稿版着手翻译的方法。有效利用差异查对软件工具,仅针对完成版与草稿版的差异部分进行翻译,从而提高翻译作业效率。
术语统一流程
对于使用频率较高的术语及指定术语,可考虑利用软件工具提前进行植入,以实现术语的统一。
自动作业流程
在项目参与人员之间的文件收发方面,使用我公司独有的文件交换系统“Fileport”,实现了公司内部作业流程的自动化,提高了作业速度。