セミナー情報
短期集中型の【翻訳セミナー】では翻訳技術の向上を、また【専門知識習得セミナー】【講習会】では翻訳に役立つ知識やスキルを得ることができます。
※ 【東京】サン・フレア アカデミー(東京都新宿区 各線 新宿駅 徒歩3分)
※ 【神戸】
神戸国際会館(兵庫県神戸市 各線 三ノ宮駅 徒歩3分)
翻訳セミナー(定員20名)
- 【東京】2009年 6月20日(土) 冨田 淳二 先生 ※ 定員到達につき、受付終了 ※
翻訳ソフトで "作業効率UP!"を目指すセミナー - 【神戸】2009年 7月04日(土) 吉丸 由美子 先生
「医療機器の翻訳」セミナー−説明書を和訳してみよう − - 【神戸】2009年 7月05日(日) 遠田 和子 先生 ※ 定員到達につき、受付終了 ※
自分の英訳の“完成度”を高めるセミナー - 【東京】2009年 9月5日(土) 佐藤 史人 先生  
化学ってこんなに面白い!「化学翻訳の基礎を学ぶセミナー」 - 【東京】2009年 9月19日(土) 日野 慶宏 先生
TQE受験・直前攻略セミナー「英文契約書の和訳」 - 【東京】2009年 10月3日(土) 濱田 京子 先生
TQE受験・直前攻略セミナー「医学・薬学(英文和訳)」
専門知識習得セミナー(定員20名)
- 【東京】2009年 7月 25日(土) 工藤 佳久 先生 ※ 定員到達につき、受付終了 ※
「脳をうまく使う方法」
午前の部:記憶を促進する方法
午後の部:「認知症」の発症を遅らせる方法 - 【東京】2009年 8月 30日(日) 工藤 佳久 先生 ※ 7/25(土)と同内容です ※
「脳をうまく使う方法」
午前の部:記憶を促進する方法
午後の部:「認知症」の発症を遅らせる方法
講習会
「TRADOS」 1日講習会 定員 2名〜6名
受講を希望される方は「セミナー申込み」ボタンをクリックしてください。さらに詳しい資料をご希望の方は「資料請求」ボタンをクリックしてください。
上記の開催場所にて、月2〜3回無料で講座ガイダンス(学校説明会)を実施しています。 ご希望の方は下記のボタンをクリックしてください。




