サン・フレア アカデミーには、入学試験がありません。
「英語が好き」「英語が得意」「英語を活かした仕事がしたい」- これが入学資格です。
サン・フレア アカデミーでは、産業翻訳の実務に直結したカリキュラムで、多分野の翻訳講座をさまざまなレベルで開講しています。おひとりおひとりのバックグラウンドやレベルに合わせて講座を選択していただけます。
はじめての学習者には、翻訳の基本をわかりやすく、そして楽しく、時には厳しく学習できる講座を用意いたしました。特にはじめて翻訳する際には、技術的な内容の理解も必要ですが、「語学力」「調査力」を重視して学習を進めます。専門知識を詰め込むのではなく、「語学力」「調査力」の必要性を十分理解して、最終的には「商品としての翻訳」を産み出せる技術力・翻訳力を身に付けていただきます。
翻訳会社(株)サン・フレアの36年にわたる豊富な翻訳実績を活かして、サン・フレア アカデミーでは、翻訳者として必要なスキルを体系的に学習することができます。
これから翻訳者としてのプロを目指す方々に、次の3つの最適な入門講座をご用意しました。 先ずは、ご自身の一番興味がある講座からお選びください。
対象:学校を卒業して以来、しばらく英語から遠ざかっている方。もう一度英文法をしっかり復習したい方。
翻訳学習を始めるにあたって、欠かせないのは英語力です。数多くの文章を和訳・英訳することにより、翻訳することの楽しさを知り、文法力を鍛え、表現力を磨きます。
対象:英訳ビギナーの方、企業内で英語を使う方。
英訳のレベルアップを図りたい方(特に分野の区別はありません)。
英訳をする際に必要な次のスキルを身につけます。
- 原文の意味を簡潔・明瞭に伝える方法
- 日本語と英語の表現方法の違いを認識し、
自然な英文を作成するテクニック
さらに、web上での参考になる英文表現の検索、自分の書いた英語が適切か否か検証する方法も学びます。
対象:特許翻訳初心者の方。特許翻訳に興味はあるが、敬遠してる方。
文房具、ロッカー、まな板といった日常生活でなじみのある題材を取り上げて、特許明細書について分かりやすく解説します。明細書では、特許申請したい内容を一体どのように表現するのか、興味が湧くと思いますがいかがでしょうか。
現在、翻訳需要の最も多い分野が「特許翻訳」です。将来、特許翻訳者を目指す方は、この講座から始められることをお勧めします。
入門講座以外にもサン・フレア アカデミーでは、初心者からプロの翻訳者までの各レベルに対応した翻訳講座を多数開講しています。各講座の詳しい内容については下記のボタンをクリックしてください。
ご自身にあったレベルの講座がわからない場合にはお気軽にご相談ください。
ご自分の専門分野をじっくり学習したのち、他の分野にも目を向けてみましょう!
いろいろな仕事に対応できるよう、翻訳者としての価値を高めてください。





