医学・薬学翻訳
専門講座:医学・薬学英語科
| 講座名 | 専門講座:医学・薬学英語科 |
|---|---|
| テキスト | A4版6冊 約36頁/冊《通学科・通信科共通》 |
| 通学科 | 合計受講時間:50 時間 開講スケジュール 【午前・午後クラス】 4ヵ月(週1回 3時間20分×15回) 【夜間クラス】 6ヵ月(週1回 2時間20分×22回 ) 受講料:190,000円(税込) 通学科受講料一覧 |
| 通信科 | 期間:6ヶ月(有効期間:12ヶ月) 受講料:89,250円(税込) 通信科受講料一覧 |
| 対象 | 医学・薬学関係の仕事に従事している方、これから医学・薬学部門の翻訳に携わりたい方。 |
| 指導要項 | 臨床医学、新薬の申請など医学・薬学に関する各種文献を読む能力と、高度な語学力、翻訳力を養成します。 |
| TEXT1 | SECTION 1 ・臨床系I−癌 SECTION 2 ・臨床系I−消化器系 SECTION 3 ・臨床系I−循環器系 |
| TEXT2 | SECTION 4 ・生化学−血液凝固 SECTION 5 ・免疫学 SECTION 6 ・遺伝子治療 |
| TEXT3 | SECTION 7 ・医薬品−抗癌剤 SECTION 8 ・医薬品−抗生物質 |
| TEXT4 | SECTION 9 ・臨床系II−外科 SECTION 10 ・臨床系II−眼科 SECTION 11 ・臨床系II−脳 |
| TEXT5 | SECTION 12 ・新薬の申請 SECTION 13 ・特許明細書 |
| TEXT6 | SECTION 14 ・医療機器(1)SECTION 15 ・医療機器(2) |
通信科受講生の皆様へ【添削担当 濱田京子先生】
1.医学薬学の本を購入したり図書館を利用したりして、Section全体の英文の内容を理解するよう努力してください。
2.Sectionの英文全体を訳します。その際、知っている単語も含めて辞書で確認しながら訳します。
3.添削課題については、意味が正確か、表現が自然か、訳抜け・誤字・脱字・数字ミス・単位ミス・スペルミスなどのケアレスミスがないか徹底的に見直しをしてください。この3段階を踏んだ学習をしていく中で商品性のある訳文作成力をつけていただきます。
みなさんの受講をお待ちしています。
講座の申込み手順や、受講開始までの詳細については、下記のボタンをクリックしてください。
受講を希望される方は「講座申込み」ボタンをクリックしてください。さらに詳しい資料をご希望の方は「資料請求」ボタンをクリックしてください。
上記の開催場所にて、月2〜3回無料で講座ガイダンス(学校説明会)を実施しています。 ご希望の方は下記のボタンをクリックしてください。








