翻訳学校のサン・フレア アカデミーです。
翻訳講座
翻訳入門講座
翻訳表現入門
講座名 翻訳表現入門
これまでの必修講座「翻訳表現入門」のリニューアル版です
テキスト A4版2冊;全24講《通学科・通信科共通》
   テキスト1(文法編・全 16講) 約140頁
   テキスト2(表現編・全 8講) 約 70頁
通学科 合計受講時間:30 時間(週1回 2.5 時間/全12回)
期間:3ヵ月  開講スケジュール
受講料:116,000円(税込) 通学科受講料一覧
通信科 期間:5ヶ月(有効期間:10ヶ月)
提出課題数:5回(9ヶ所)
受講料:69,300円(税込) 通信科受講料一覧
対象 翻訳学習がはじめての方
産業翻訳の様々な分野を学習してみたい方
基本的な「英語解釈力」や「英訳/和訳表現力」を強化したい方
英語学習から遠ざかっていて、英文の基本を再度復習したい方
仕事上、翻訳業務が必要な方
就職試験・大学院試験・検定など、英語科目受験対策
指導要項 英語の文法・構文などを確実に身につけ、翻訳に不可欠な基本的英語力・日本語力を養い、和訳・英訳における翻訳特有の表現方法を短期間に習得する。

テキスト1【文法編】
英文法を正確に理解し、自在に使いこなせるように訓練する。数多くの短文を翻訳することにより、それぞれの講で学ぶ文法の性質を、確実に自分のものとする。

テキスト2【表現編】
「表現すること」を重視し、様々な分野の文章の翻訳に取り組む。少し長めの文章を翻訳することによって、前編で学んだ文法力を再認識するとともに、「文章を翻訳する力」を磨く。加えて慣用句や語彙、センテンスの組み立て方などの工夫も学ぶ。
テキスト1

【文法編】
第 1 講 品詞・語法・文型(1)自動詞と他動詞
第 2 講 品詞・語法・文型(2)第V文型(S+V+O+C)
第 3 講 句と節(英文構成法)
第 4 講 asの用法・対照を表す接続詞
第 5 講 特殊構文 倒置文・同格・共通
第 6 講 時制
第 7 講 不定詞・分詞と分詞構文
第 8 講 動名詞と名詞構文
第 9 講 関係詞(1)
第10 講 関係詞(2)
第11 講 仮定法
第12 講 助動詞
第13 講 比較(1)原級を使う表現
第14 講 比較(2)比較級を使う表現
第15 講 否定表現
第16 講 数量表現
テキスト2

【表現編】
第17 講 環境・エネルギー
第18 講 グローバルビジネス
第19 講 コンピュータ
第20 講 電気・機械
第21 講 金融・経済
第22 講 法律・ライセンス
第23 講 時事・社会問題
第24 講 医薬・化学・バイオ

「翻訳表現入門」紹介【山口正晴先生】

山口正晴先生

翻訳家を目指している学習者が犯す誤訳の全部ではないのですが、多くが文法上の誤りの起因するものです。したがって、文法力を養うことは誤訳をなくす効果的な方法なのです。

「英文法」というと、学校でさんざんやったとお考えの方は意外に多いのですが、実際には上で述べたような現実があります。これは、その文法力が中途半端であるからなのです。

「翻訳表現入門」では、翻訳者が犯しやすい間違いはどこか、誤訳を防ぐ文法力とは何か、どうすれば翻訳に役立つ文法力が身につくかを、実践的に学習してもらいます。

講座の申込み手順や、受講開始までの詳細については、下記のボタンをクリックしてください。

お申込みから受講まで

受講を希望される方は「講座申込み」ボタンをクリックしてください。さらに詳しい資料をご希望の方は「資料請求」ボタンをクリックしてください。

講座申込み 資料請求

上記の開催場所にて、月2〜3回無料で講座ガイダンス(学校説明会)を実施しています。 ご希望の方は下記のボタンをクリックしてください。

無料講座ガイダンス申込み