翻訳学校のサン・フレア アカデミーです。
翻訳講座
翻訳入門講座
入門講座:英語的発想をモノにする!「英訳の基本」

英文ライティング&コミュニケーティン グの苦手意識がみるみる解消!
プロの英訳者が、長年の豊富な実務経験から得た英訳の精髄・技法を伝授!

英訳のコツを学びたい方、英訳に対して苦手意識をお持ちの方にお勧め の講座が誕生しました。
入門講座「英訳の基本」では、英訳をするにあたって必要な次のスキルを身につけていただきます。

  • 原文の意図を簡潔・明瞭に伝える方法
  • 日本語と英語の表現方法の違いを認識し、自然な英文を作成するテクニック

「英訳? 何だか難しそう…」と敬遠されている方、少し勉強してコツを覚えると、意外な英訳の楽しさがみえてきますよ。

講座名 入門講座 英語的発想をモノにする!「英訳の基本」
通学科 期 間:2ヵ月 (週1回2.5時間/全8回) 開 講スケジュール
最少開講人数:2名
受講料:77,700円(税込) 通学科受講料一覧
通信科 期 間:3ヵ月 (有効期間:6ヶ月) 
受講料:42,000円(税込) 通信科受講料一覧
対象 ・英訳ビギナーの方。
・英訳のスキルアップを図りたい方。
・企業内で英語を使う方。
・基礎講座/専門講座を学習中/修了された方。
指導要項 “目 からウロコ”の例文解説や、クイズ感覚の問題で、無理なく「英語的発想を習得していただきます。しかも、実務翻訳に必要なポイントはしっかり押さえます。 また、Web上での参考になる英文や表現の検索、自分の書いた英語が適切か否かを検証する方法も合わせて学びます。
カリキュラム SECTION 1 隠れた主語を見つけ出そう!
SECTION 2 鍛えよう!英語的発想 — 無生物主語
SECTION 3 臨機応変に使いたい — 動詞のいろいろ
SECTION 4 使いこなせば英訳名人 — 前置詞
SECTION 5 まず確かめよう <可算・不可算> — 冠詞と名詞
SECTION 6 間違えないで! — 数量表現
SECTION 7 原文のしがらみから自由に — 品詞と構文の変換
SECTION 8 有効活用! 英訳の小道具たち

通信科受講生の皆様へ【添削担当 遠田和子先生】

遠田和子先生

通信講座は一人で勉強しなくてはならないので、課題提出の時期を事前に計画し、それをやり遂げる意志が必要です。テキストを読んで疑問に思われることも多 々あるでしょう。そこで独習を実りあるものにするために、質問制度を利用されることをお勧めします。勉強していて疑問に思ったことは何でも質問してくださ い。添削と一緒に質問への回答をお送りします。添削後の反復学習と、疑問を解消することで、より多くを学び理解することができます。皆さまの質問をお待ち しています。

遠田先生のインタビュー記事はこちら!
(通訳翻訳WEB『通訳者・翻訳者になる本2008』連動記事「通信教育編」より)

質問制度について【アカデミー事務局】

質問は、添削課題と同時にご提出ください。
質問件数には、上限があります。「英訳の基本」講座の受講生は、合計10件まで質問ができます(10件を超えた場合は有料となります)ので、予めご了承く ださい。質問事項は要領よくまとめましょう。添削返却時に、ご質問に対する先生からの回答を一緒にお送りいたします。
遠田先生の懇切丁寧な回答・添削指導で、皆さまの翻訳学習をさらに豊かなものにしてください。

講座の申込み手順や、受講開始までの詳細については、下記のボタンをクリックしてください。

お申込みから受講まで

受講を希望される方は「講座申込み」ボタンをクリックしてください。さらに詳しい資料をご希望の方は「資料請求」ボタンをクリックしてください。

講座申込み 資料請求

上記の開催場所にて、月2〜3回無料で講座ガイダンス(学校説明会)を実施しています。 ご希望の方は下記のボタンをクリックしてください。

無料講座ガイダンス申込み