金融・経済翻訳
専門講座:国際金融・経済英語科
| 講座名 | 専門講座:国際金融・経済英語科 |
|---|---|
| テキスト | A4版6冊 約36頁/冊《通学科・通信科共通》 |
| 通学科 | 合計受講時間:50 時間 開講スケジュール 【午前・午後クラス】 4ヵ月(週1回 3時間20分×15回) 【夜間クラス】 6ヵ月(週1回 2時間20分×22回 ) 受講料:190,000円(税込) 通学科受講料一覧 |
| 通信科 | 期間:6ヶ月(有効期間:12ヶ月) 受講料:89,250円(税込) 通信科受講料一覧 |
| 対象 | 国際金融・経済の翻訳を仕事としている方、専門職にしたい方。 |
| 指導要項 | マクロ経済、IR関連の題材を多く取り上げ、多様化する昨今の実状に即した国際金融・経済の専門知識と翻訳技法を習得します。 |
| TEXT1 | SECTION 1 ・グローバル資本主義の課題 SECTION 2 ・日本経済の現状 |
| TEXT2 | SECTION 3 ・貿易と関税 SECTION 4 ・為替レート SECTION 5 ・我が国の失業・環境・医療問題 |
| TEXT3 | SECTION 6 ・我が国の金融制度・金融機関 SECTION 7 ・年次報告書(アニュアル・レポート) |
| TEXT4 | SECTION 8 ・マーケットレポート SECTION 9 ・個別銘柄の分析 SECTION 10 ・デリバティブ(先物・オプション) |
| TEXT5 | SECTION 11 ・財務諸表と財務諸表注記 SECTION 12 ・貿易実務(インコタームズ) |
| TEXT6 | SECTION 13 ・マーケティングSECTION 14 ・経営戦略 SECTION 15 ・クレジット |
通信科受講生へのメッセージ【臼田郁子先生】
受講生の皆さん、こんにちは。通信科は自分のペースで学習できることが大きな利点です。しかし、普段、解答例を参考にしながらも、一人で学習を進めるため、自分だけの判断基準で翻訳を行い、自己評価してしまいがちです。金融・経済分野の翻訳には、英語力、日本語力、専門知識の総合力が必要です。課題を提出することにより、総合力に対する客観的評価を受け、自分では気付きにくい弱点を発見して下さい。直接お目にかかることはできませんが、提出された課題の添削とご質問への回答を通じて、皆さんの学習のサポートを致します。
講座の申込み手順や、受講開始までの詳細については、下記のボタンをクリックしてください。
受講を希望される方は「講座申込み」ボタンをクリックしてください。さらに詳しい資料をご希望の方は「資料請求」ボタンをクリックしてください。
上記の開催場所にて、月2〜3回無料で講座ガイダンス(学校説明会)を実施しています。 ご希望の方は下記のボタンをクリックしてください。








