03-6675-3965 受付時間 平日 10:00~20:00 土曜日 10:00~17:00
  • HOME 
  • セミナー情報 
  • > 仕事につなげる翻訳力 〈特許明細書(電機)・英日〉

セミナー情報

仕事につなげる翻訳力 〈特許明細書(電機)・英日〉

2019年2月2日(土)13:00~17:00

TQE・トライアル突破シリーズ第1弾です。

「TQE」特許明細書和訳の問題文を適切に訳すには、基本的な読解力に加えて、技術的な専門用語を含む文、分詞構文、あるいは複数の修飾句が連なる長文などを正しく理解した上で、原文の内容を分かりやすい日本語で正確に表現する能力が求められます。

本セミナーでは、過去の「TQE」問題の中から簡単に見えて間違いやすい文、技術的内容を理解していないと正しく訳せない文、構造が複雑な文など、誤りが多く見られた文を選び、訳例を参考にしながら分りやすく解説します。

 

<課題例>

以下の課題の訳文例には文法上の誤りはありませんが、原文が技術的に正しく理解されていないことによる誤りがあります。どのように訂正すべきか、下線部に注意して考えてみましょう(原文のmanageはto manageと解釈してください)。

課題例:

It can be important manage the amplification of the RF signal, as a desired transmit power level can depend on how far the user is away from a base station and/or the mobile environment.

訳文例:

所望の送信電力レベルは、ユーザが基地局および/またはモバイル環境からどれだけ離れているかに依存し得るので、高周波信号の増幅を管理することが重要であり得る。

 

*本セミナーは2017年11月に大阪にて開催したセミナーの課題を一部変更して実施いたします。

講師

平澤 和男

松下電器産業株式会社(現パナソニック株式会社)でテレビ,写真プリンタ,デジタルカメラ等の電気設計業務を担当。当アカデミーにて翻訳講座(通信科)の学習を経て,2006年にフリーランスの特許翻訳者として独立。専門の電気分野に加え,機械・IT・医療機器等の分野の特許明細書の和訳を担当。

場所

サン・フレア アカデミー教室

開催日

2019年2月2日(土)

講義時間

13:00~17:00(途中休憩あり)

受講料

9,800円(税込)

※受講料はお申し込みから1週間以内にお支払いください。
お客さまのご都合による当日の不参加・遅刻・早退の場合、返金はいたしません。
セミナーについての規程は こちらをご確認ください。

定員

24名

申込締切日

2019年 1月25 日(金)

課題締切日

2019年 1月 14日(月)中 ※添削指導はありません。講義内で解説します。

事前課題は、お申し込み完了後、マイページからダウンロードしてください。
マイページの使用方法はこちらをご確認ください。

対象者

・ 特許翻訳を学習中の方
・ 特許の英日翻訳に興味のある方
・ TQE受験に興味のある方、挑戦中の方

申込方法

サン・フレア アカデミー マイページからお申し込みください。

 

PAGE TOPに戻る