03-6675-3965 受付時間 平日 10:00~20:00 土曜日 10:00~17:00

セミナー情報

仕事につなげる翻訳力 〈医薬・英日〉

2019年2月23日(土)13:00~17:00

TQE・トライアル突破シリーズ第4弾です。

翻訳実務検定TQEの二次採点をしていますと、調査や英語読解力に基づいてかなり正確に訳しているものの、合格には至らない答案を多く見かけます。不合格の原因としては、内容理解不足による誤訳、構文解釈間違いによる誤訳、専門知識不足/調査不足による専門用語ミス、係り受けが不適切なために読み手が読解に苦しむ訳、翻訳テクニック不足による練られていない日本語、スタイル不遵守などが考えられます。本セミナーの最初の1/3では、TQEの過去問(83回~85回)を課題にし、上記の間違い例を取り上げ、皆さんとともに検討します。残りの2/3では、事前に提出していただいた訳をもとに解説します。

<セミナーのポイント>

・内容や翻訳対象にあわせて訳さないといけない専門用語とその調べ方
・好まれる日本語
・読みやすい日本語に仕上げる方法(例:訳す順を工夫)
・括弧、コロン、セミコロンの処理の仕方
・スタイル
・訳注の書き方       他

<使用予定の題材>
TQE過去問(83回~85回)とポイントとなる単語等を含んだ英文(論文を元に作成)

講師

濱田 京子

お茶の水女子大学家政学部食物学科・徳島大学薬学部薬学科・慶応義塾大学法学部法律学科通信課程卒業。徳島大酵素化学研究センター、薬品会社勤務を経て、TQE 合格後フリーの翻訳者として活躍中。
現在、当アカデミーの上級・実践講座「医学・薬学」、特別講座「治験和訳演習<臨床/非臨床>」の講師を務める。

場所

サン・フレア アカデミー教室
※受付は弊社ビル2階です。

開催日

2019年2月23日(土)

講義時間

13:00~17:00(途中休憩あり)

受講料

9,800円(税込)

※受講料はお申し込みから1週間以内にお支払いください。
お客さまのご都合による当日の不参加・遅刻・早退の場合、返金はいたしません。
セミナーについての規程は こちらをご確認ください。

定員

24名

申込締切日

2019年2月11日(月)

課題締切日

2019年2月13日(水)AM10:00 ※締切厳守 

事前課題は、マイページからダウンロードしてください。
マイページの使用方法はこちらをご確認ください。

対象者

・近いうちにTQE(医学・薬学)を受験予定の方
・過去のTQE(医学・薬学)で69点以下だった方
・TQE合格者(知識や翻訳テクニックを確認するのため)の方

申込方法

サン・フレア アカデミー マイページからお申し込みください。

PAGE TOPに戻る