03-6675-3965 受付時間 平日 10:00~20:00 土曜日 10:00~17:00
  • HOME 
  • セミナー情報 
  • 【大阪会場】特許翻訳セミナー ~伝わる英訳を目指して~

セミナー情報

【大阪会場】特許翻訳セミナー ~伝わる英訳を目指して~

2018年11月18日(日)10:00~15:30

明細書の内容や意味がつかめないまま訳してしまい、内容が伝わりづらかったり不明瞭な英文を作成していませんか。実務翻訳では、明瞭簡潔な英文を作成して読み手が内容を理解し易い”伝わる英訳”が必要です。

セミナーの前半では、ディスカッションしながら訳文例の改訳を検討します。後半では事前課題として取り上げるクレームに重点を置き、提出訳をシェアしながらポイントや改訳案を解説します。

特許明細書を訳すコツと考え方、実務に活かせる英訳ポイントを押さえて明瞭簡潔な英訳テクニックを身につけましょう!

ポイント
・クレームの演習だけでなく、明細書全体の流れを理解しながら訳す演習をします。
・実際の翻訳作業フローも解説、検討します。

◆ ◇ ◆ 本セミナーは大阪での開催となります ◆ ◇ ◆ 

講師

佐藤 従子

英語講師、社内翻訳者等を経て国際特許事務所の翻訳部で特許明細書の日英翻訳に従事。その後フリーランス翻訳者として独立。文系出身ながら半導体、電気、機械、通信関連の特許日英翻訳に日々奮闘中。

場所

NSE貸会議室 梅田店 会場へのアクセス

開催日

11月18日(日)

講義時間

10:00~15:30

受講料

9,800円(税込)

※受講料はお申し込みから1週間以内にお支払いください。
お客さまのご都合による当日の不参加・遅刻・早退の場合、返金はいたしません。
セミナーについての規程は こちらをご確認ください。

定員

35名

申込締切日

11月 14日(水)

課題締切日

11月7日(水)中 ※一部添削指導あり ※期限後の課題提出は受付けかねます。 

事前課題は、お申し込み完了後、マイページからダウンロードしてください。
マイページの使用方法はこちらをご確認ください。

対象者

・ 特許翻訳を学習中の方(初級~中級レベル)
・ 特許の日英翻訳に興味のある方
・ 訳文に不安がある方、さらにブラッシュアップしたい方

申込方法

サン・フレア アカデミー マイページからお申し込みください。

PAGE TOPに戻る