03-6675-3965 受付時間 平日 10:00~20:00 土曜日 10:00~17:00
  • HOME 
  • セミナー情報 
  • > 特許英語マスターシリーズ パートⅢ「前置詞完全制覇」

セミナー情報

特許英語マスターシリーズ パートⅢ「前置詞完全制覇」

 2018年5月26日(土)10:00~17:00     ※キャンセル待ちです

特許英語に固有の問題を豊富な用例で解説する他に類を見ない内容のセミナーです。

大好評の[名詞・冠詞編]と[動詞編]に続き、今回[前置詞編]を開催の運びとなりました。日英翻訳で前置詞は日本語の格助詞とは必ずしも一致しないため正しく使いこなすのは至難の業です。英日翻訳においても、前置詞の本来の意味を理解しないために起こっている誤訳も少なくありません。このシリーズでは、米国特許訴訟で争点となった前置詞や誤訳の多い前置詞を重点的に解説します。

また、日本語表現と前置詞の対応関係についても細かく検討します。

この機会に是非ご受講ください。

 <主な内容>

1.はじめに
2.米国特許訴訟で解釈が争われた前置詞
3.誤解されている前置詞
4.日本語の「格助詞」と英語の「前置詞」の関係
5.異なる前置詞を選択できる場合
6.類似表現における前置詞の区別
7.数値・数量・単位・時間における前置詞
8.他の品詞と前置詞の組み合わせ
9.日本人の間違いやすい前置詞の用法

(内容は一部変更する場合があります)

 ★セミナー受講者特典★
受講者には当日資料を配布すると共に、受講終了後にもテキストデータを配布いたします。
テキストは豊富な実例とリンク機能で目的の用例が簡単に見つかるようになっています

講師

倉増 一

1965 大阪市立大学理学部化学科卒業。株式会社ブリヂストンで研究開発本部に所属し、主に研究開発と特許業務を担当。その後、特許翻訳会社の品質管理担当、青山学院大学理工学部講師(非常勤)を経て、株式会社トランスプライム代表取締役、株式会社サン・フレア顧問を務める。著書に『特許翻訳の基礎と応用』(講談社)

場所

サン・フレア アカデミー 教室

開催日

5月26日(土)

講義時間

10:00~17:00(途中休憩あり)

受講料

10,800円(税込)

定員

25

申込締切日

5月19日(土)

対象者

・特許翻訳に向けた学習を始めている方・これから学習する方
・特許翻訳者の方※初心者~上級者まで対象
※「パートⅠ名詞編」「パートⅡ動詞編」を未受講の方でもご受講いただけます。

申込方法

マイページからお申し込みください。
その他セミナーについての規程は こちらをご確認ください。

PAGE TOPに戻る